Afrikaans History and Development — A Brief Background

Afrikaans — the modern version of the language is much more than merely a Dutch derivative as some would suggest. Inextricably linked for the last century with the development and application of apartheid within South Africa, the immense reach and value of this language has often been overlooked within the wider political climate.

Origins and early influences

While the Dutch, who arrived in South Africa in 1652 and established a colony in Cape Town, are largely credited with the birth of the language, the version spoken today is an accumulation of many other influences. The Dutch dialect established after 1652 incorporated terms and phrases handed down from sailors who had been shipwrecked off the Cape coast after it became clear that the horn of Africa presented another viable trade route. The arrival of the French Huguenots in 1688 almost doubled the European population of the Cape, and also naturally had an immense impact on the spoken language of the day. These phrases, of English, French and Portuguese origin, soon found their way into the Dutch dialect.

In addition, the language took on a more oriental flavour with the arrival of slaves in the Cape, primarily of Malay extraction, but also from other eastern regions and nearby African islands including Madagascar. This spiced the language considerably, and when the accents, dialects and phrases of the original inhabitants of the land were added to the mix, it became evident that Afrikaans was a completely different language to its Dutch parent.

Contributions from local communities

The Hottentots, the original Khoi inhabitants, as well as the Xhosa and the Zulu people all contributed in their fashion to the language as it is spoken today.

Standardisation and written recognition

The struggle to gain recognition for Afrikaans as a written language was directed and carried out from the town of Paarl. The Guild of True Afrikaners (Genootskap van Regte Afrikaners) had its inaugural meeting here in 1875 with the aim to establish the new language of Afrikaans in a written form. The Afrikaans Language Monument was erected in 1975 in Paarl to honour the Afrikaans language.

Main dialects

From this development, three main dialects emerged:

  • Cape Afrikaans — heavily influenced by the language spoken by the Malay slaves at the Cape, who used a form of broken Portuguese.
  • Orange River Afrikaans — developed with the influence of Khoi languages and dialects from Namakwaland and Griqualand West.
  • Eastern Border Afrikaans — evolved from settlers who moved east towards Natal from the Cape.

Language and politics

As the language evolved, the white Afrikaans speakers distanced themselves from the predominantly English-speaking community. Believing themselves to be the true white owners of the land and rejecting any claims of the indigenous people, the Afrikaners pitted themselves against the English, culminating in the Anglo-Boer War of 1899–1902.

The Afrikaners lost this war but embarked upon a ‘Kultuur’ campaign (Culture campaign) to promote the language. When the Afrikaans-oriented National Party won the South African elections of 1948, the party introduced measures designed to leapfrog Afrikaans speakers over others in the country in the employment and business sector.

The National Party’s institution of Apartheid and decision to teach black children in Afrikaans only was an unpopular one and was the main reason for the Soweto uprising of 1976. Unfortunately, the National Party’s ruthless Apartheid regime and simultaneous promotion of the language forged a link between the language and the political system that remains to this day.

Post-1994 status

Despite attempts to keep the language as one of only two official languages after 1994, the Constitutional Assembly in the newly democratised South African republic chose to downgrade Afrikaans to only one of eleven official languages, its protected status a thing of the past.

South African Local Lingo

While you are visiting South Africa, you will meet many people who seem to speak something like English – but not quite! Here are some words to help you understand our unique language.

Afrikaans

South African vernacular – mainly of Dutch origin, but has elements of French, German, Malaysian, and several African languages.

Afrikaner

Person mostly of Dutch descent, who can trace their heritage in this country back several generations, and speaks Afrikaans as a home language.

Bakkie

A small pick-up truck or utility vehicle.

Berg

Mountain. In place names it refers to a mountain range – Drakensberg – “Dragon Mountains”. Not to be confused with “burg” in town names, which means an administrative area.

Biltong

Strips of sun-dried meat. Salted, then air-dried. A South African delicacy – perfect with rugby and a Zamalek.

Bliksem

Literally “lightning”. Can mean “to hit” someone or call them a scoundrel.

Boer

Literally “farmer”, also refers to someone of European descent tracing their family back many generations.

Boerboel

A recognized breed of South African dog.

Boerewors

“Farmer’s sausage” – essential for any braai. Also called “Boeries”.

Braai

A barbeque. A deeply social event with meat, pap, and sous – an essential South African experience.

Bushveld

Term used for areas of Acacia Savannah – typical South African landscape.

Cheers

Goodbye or a toast when drinking.

Dagga

Local name for marijuana, sometimes used in traditional rituals.

Doff

Means “stupid” or “not fully awake”.

Eish

An exclamation of surprise.

Fundi

An expert.

Gooi

Literally “throw”. Used like “give” – “Gooi me a dop” (Give me a drink).

Howzit

Greeting meaning “How goes it?”. Common reply: “Lekker, and you?”

Inyanga

A traditional herbal healer, different from a Sangoma (spiritual healer).

Iskorokoro

A battered old car.

Ja

Yes. Often heard in “Ja-nee” – meaning “Yes-no”.

Jol

A party or fun gathering. “Let’s have a jol” = Let’s have fun.

Just now

Means “soon” – but not immediately. (See “Now now”).

Kak

Means “trouble” or “nonsense”. “I’m in kak” = I’m in trouble.

Koppie

Small hill or mound – literally “little head”.

Lekker

Means “good” or “nice”. “Howzit?” – “Lekker and you?”

Mampoer

Homemade fruit alcohol, very strong. The high-proof version is “witblits”.

Muti

Medicine – from the Zulu “uMuthi”.

Pap

Stiff maize porridge – eaten with “sous” at a braai.

Rondawel

Circular thatched house, common in lodges and game reserves.

Sangoma

Traditional spiritual healer or diviner.

Sharp-sharp

Expression meaning “Cool, all good, agreed.”

Skraal

Hungry. Usually fixed by a braai with pap and boerewors.

Smaak

To like. “I’d smaak to gooi a braai” = I’d like to have a barbecue.

Sous

Sauce – often tomato and onion mix served with pap.

Stukkie

Slang for an attractive young lady. Literally “piece”.

Trek

Journey or move. “It’s a long trek” = It’s a long trip.

Veld

Open countryside or grassland.

Velskoen

Traditional leather shoes – a symbol of the boer lifestyle.

Vetkoek

Deep-fried dough pastry, filled with mince or jam.

Voetsak

Means “get lost” or “go away”.

Voortrekker

European pioneers who moved inland during the 1830s, establishing early republics.

Witblits

Very strong home-distilled alcohol. “White lightning”.

Zamalek

Nickname for a popular local beer brand.

© 2025 South African Local Lingo Collection | Designed for South Africa Travel & Culture

Some Afrikaans Words
Afrikaans From Meaning Afrikaans From Meaning
assegaai Khoisan spear chana / china Zulu – “umtshana” (nephew) friend
karos Khoisan blanket of hides fundi Zulu – “umfundisa” (teacher) expert on subject
kombuis Seafaring Dutch galley = kitchen gogga Khoisan – “xo-xon” insect
piesang Malay banana kraal Portuguese – “curral” cattle enclosure